討論區

Please or 註冊 to create posts and topics.

上帝的國

上帝的國

上帝的國
在上帝國的,正是這樣的人。—馬可福音10章14節

我母親一生為許多事投注心力,但其中最為堅持的一件事,就是要讓孩童們認識耶穌。母親不常公開表示不同的意見,但我看過的少數幾次都是因為有人試圖削減兒童事工的預算,去支付他們認為更「重要」的項目。她告訴我:「我只有在懷你弟弟的那年暑假,沒有參與主日學的服事。」我算了一下,發現母親在教會的兒童事工服事了長達55年之久。

馬可福音10章記載了一個在福音書中受人喜愛的故事,人們常把這件事標題為「耶穌愛小孩」。人們把孩童帶到耶穌那裡,讓耶穌觸摸並且祝福他們,但門徒卻試圖阻止孩童親近耶穌。馬可描述耶穌就「惱怒」地責備門徒,說:「讓小孩子到我這裡來,不要禁止他們,因為在上帝國的,正是這樣的人。」(14節)

作家查爾斯·狄更斯寫道:「我愛這些小孩子,而且當這些孩童,就是這些從上帝而來的鮮活生命愛我們時,絕不是件微不足道的小事。」同樣地,我們這些比孩子們年長的人,盡所能確保孩子不會被阻絕於耶穌恆久鮮活的愛之外,也絕不是件微不足道的小事。

若你在幼年時就已認識耶穌,
你還記得是誰帶領你的嗎?
這段聖經提到耶穌惱怒,對此你有何看法?
耶穌,求祢幫助我將祢的愛與同在,傳達給所有人,
包括孩童。讓我能運用各種方式,
確保孩童隨時都能來到祢跟前。

作者: 博約翰 | 其他作者

靈糧透視

我們在馬可福音10章16節讀到,耶穌「抱著小孩子,……為他們祝福」。在這裡,用來表示祝福的希臘字是kateulogeo。在新約中,這個字僅出現在這段經文中,意思是「堅定有力地祝福;使得益處」。耶穌的祝福真誠熱切。祂要賜給這些孩子的福分,乃是最好的。

聖經有多處記載耶穌稱人為「有福」的(makarios)。這個詞的意思是「宣告有福;得到上帝的恩惠」。彼得宣稱耶穌是「基督,是永生上帝的兒子」之後,耶穌說彼得是「有福的」(馬太福音16章16-17節)。多馬認出復活的耶穌是他的「主」和「上帝」時,耶穌也使用了這個詞。耶穌對多馬說,那些沒有看見卻相信的人有福了(約翰福音20章28-29節)。在這些經文中,「有福」的意思就是我們相信耶穌,從而領受上帝的恩惠。

韓傑盛

 

QR Code

掃描Code在手機觀看

歐北貢論壇由此進》

%d 位部落客按了讚: